翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス 東京地下鉄銀座線に28年ぶり新車両

 
翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス
 
英文和訳・和文英訳のprofessional翻訳業者
 
HOME サービスについて サービスの流れ 料金 Q&A
 

HOME > 翻訳業者のチョット知識

 
翻訳のプロフェッショナル | キーワードは、高品質、スピード、安価、そして柔軟さ
 
翻訳業者のチョット知識
 

@東京地下鉄銀座線に28年ぶり新車両
東京の地下鉄は世界で最も路線網が発達しており、最もきれいで、安全である。その中で一番古い、銀座線に28年ぶりとなる新型車両“1000系”が来週から登場する。その公式試運転とお披露目があった。デザインはレトロ感のある黄色で、なかなかセンスが良いと思う。一方内部はLED照明を使い40%の省エネを達成、レールからの振動を押さえる工夫や荷物を置く網棚を低くして、のせ易くする工夫が見られる。試乗したお客様の評判も良い様だ。この銀座線、開通は85年前の1927年、昭和2年だ。つまり昭和の歴史と共にある地下鉄という事が出来る。時代は関東大震災直後(1925年)であり、建設資金が限られており、当時の日本一の繁華街であった上野-浅草間(2.2キロ、5分)を結んだが、続いて、銀座-浅草に延長された。現在は渋谷-浅草を結んでいるが、その開通は1938年であった。 さて、英語で地下鉄という言葉は国によって違う単語が当てられる。翻訳時にも注意が必要だ。”Subway”という言葉は米国では地下鉄であるが、英国では地下街、地下通路の意味になる。私も初めてロンドンへ行った時に、地下鉄に乗る為に“Subway”という標識を探しまわり、何回となく大きな交差点を横断する為の地下通路に迷い込んだ苦い記憶がある。英国や旧英国領である、カナダ、オーストラリアでは”Underground”が地下鉄という意味。さらに略称で”Tube”という用語も使われる。翻訳時に、チューブ(筒、とか管)と訳さないで頂きたい。東京の地下鉄は、東京メトロという企業体が運営している。”Metro”とはどのような意味だろうか。実は、メトロはフランス語で地下鉄という意味である。アメリカ、英国等の英語圏では全く通じないので、間違っても、ニューヨークに行って、”Where is Metro station?”と聞かない様に。ニューヨーカーには通じない。でもどうして日本の地下鉄運営会社にフランス語が使われているのか疑問ですね? 世界で一番古いのはロンドンの地下鉄で、開通は1800年代半ば。日本が明治維新のころである。確かに乗ってみると車両は小さく(昔の技術でトンネルを掘ったので、トンネルが小さいので地下鉄車両も小さい)、冷房も無く、乗り心地はいまいちである。ただロンドン市内も渋滞が激しいので、地下鉄は早くて便利であり、ビジネスマン、観光客、学生、主婦等あらゆる市民が利用している。ヒースロー空港へも伸びているので便利である。一方モスクワの地下鉄はいかにもロシアを感じさせる。長いエレベータで地下深く潜り、大きな地下壕に降りていくようだ。それもそのはずで冷戦時代に西側の核攻撃を避ける為の防空壕の役目も負っていたとの事である。私が見たいくつかの駅も大理石作りでとても大きく、飾りとしての彫刻もあり、宮殿のようであった。その他にもパリ、ニューヨーク、ローマ、シドニーの各地下鉄に乗った事があるが、東京が一番である。

→次の「翻訳業者のチョット知識」へ

 
 
初回お試し割引・ボリューム割引等、各種割引制度あり
 

詳細はお見積りフォームかお電話でお問い合わせを!

無料お見積りはこちらをクリック!
お電話でのお問い合わせはこちら
 
TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
 

上記時間帯以外は
050-3588-8587にお掛け下さい。
(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

 
 
 
 
 
翻訳(英文和訳・和文英訳)分野

医学、医療、論文、契約書、特許、技術、法務、法律、看護学、薬学、科学、金融、化学、各種パンフレット等をはじめ、ほとんどの分野の翻訳が可能です。

医学翻訳医療翻訳医薬翻訳歯学・歯科翻訳内科外科法務心理学薬学翻訳看護学契約書翻訳ITコンピュータローカライゼーションハードウェアweb化学科学代理店契約書法律 リーガル法学法令特許論文技術翻訳ビジネスIR金融証券文芸工学工業バイオカタログマニュアル会計ソフトウェア観光スポーツ学会論文不動産製薬パンフレット環境工業機械技術財務食品エネルギー音楽出版映像ライセンスロイヤリティー工業用語土木・建築スピーチ原稿料理メニュー料理レシピ歌詞政治電気・電子税務定款・約款・会社法・コンプライアンス美術・アート医療/医学論文手紙絵本生物PDFファイル和訳サイト英語和訳英文和訳、その他

 
※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。
ご依頼は日本全国対応可能です。高品質で格安料金です。
 
無料お見積りはこちらをクリック!
 
 
HOME翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービスについてサービスの流れ料金無料お見積りQ&A翻訳業者とは
企業理念/経営方針会社概要/コンプライアンス特定商取引に関する法律に基づく表示プライバシーポリシー
翻訳者募集(採用)翻訳サンプル翻訳業者の海外ビジネスWatch翻訳コーディネータのつぶやき翻訳業者のチョット知識
 
PAGETOP
 
Copyright(c) wayaku-service.com All rights reserved.