翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス アメリカ事情

 
翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス
 
英文和訳・和文英訳のprofessional翻訳業者
 
HOME サービスについて サービスの流れ 料金 Q&A
 

HOME > 翻訳業者の海外ビジネスWatch 目次

 
翻訳のプロフェッショナル | キーワードは、高品質、スピード、安価、そして柔軟さ
 

アメリカ事情 翻訳業者の海外ビジネスWatch

 

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

●アメリカ人の発言は、『俺たちは世界で一番大きなマーケットだ。だからアメリカの意見を取り入れて進む事がビジネスにとって一番良い選択である』

●ヨーロッパ人の発言は、『ヨーロッパのそれぞれのマーケットの違いを無視した方向は受け入れられない。そんな事をしたら、ビジネスを一気に失ってしまう』でした。

●そこで日本人の発言ですが、『日本は世界で2番目に大きなマーケットである。しかし、全員で同じ方向へ向かう事が、他社に対して競争力を保つ事になるなら、各国の良いところをとろう』

●必ずしもこの様になるか分かりませんが、最良の妥協点を見つける事への柔軟性を日本人は持っています。これは日本人の長所でもあり、短所でもありますが。

●そこで、名進行役のあなたは、日本人の発言にあるように、積極的妥協点を探していくわけです。

●その過程でこんなシーンに出会うはずです。アメリカ人は、主張を通そうとする時、声を大きく出し、(ビジネスでは当たり前ですが) かなり吹っかけた大きな数字を言い、場合によっては机を叩き、顔を赤くして、つばを飛ばして、早口でまくし立てます。ビジネス全体に対する影響の大きさから、 自分たちの方向へ全員を導こうとします。押しまくる事、これはアメリカ人に多いパターンです。相撲で言えばツッパリ、ですね。

●ただ、これも彼らの教育、社会が求めている事を知ってしまえば、自然な事なのです。彼らは小さい時から学校で、先生が質問をした時には、 例え答えが分からなくても『It's me!, It's me!』と、まずは手を上げて自分の存在を誇示することを教わります。

●マルチ文化で出来た若い国ならでの事でしょう。沢山の移民の中で、もまれ、それぞれが生き残こる為の知恵であったのです。その流れを 現代のアメリカビジネスマン達も引き継いできているわけで、そう考えると、彼らも単に人の子です。

●日本人ビジネスマンの方の中には、このアメリカ人の迫力と演技に騙される方も多いので、十分気をつけてください。 押せば通る、という傲慢さを一方で持っているのもアメリカ人であり、それが同時に弱みにもなっているのであります。

●アメリカについては、まだまだ書きたい事がたくさんあります。広い国なので、東と西のビジネス習慣の違い、ハワイはニューヨークより日本に近い事が持っている意味など。

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

→次のWatchへ

 
 
初回お試し割引・ボリューム割引等、各種割引制度あり
 

詳細はお見積りフォームかお電話でお問い合わせを!

無料お見積りはこちらをクリック!
お電話でのお問い合わせはこちら
 
TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
 

上記時間帯以外は
050-3588-8587にお掛け下さい。
(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

 
 
 
 
 
翻訳(英文和訳・和文英訳)分野

医学、医療、論文、契約書、特許、技術、法務、法律、看護学、薬学、科学、金融、化学、各種パンフレット等をはじめ、ほとんどの分野の翻訳が可能です。

医学翻訳医療翻訳医薬翻訳歯学・歯科翻訳内科外科法務心理学薬学翻訳看護学契約書翻訳ITコンピュータローカライゼーションハードウェアweb化学科学代理店契約書法律 リーガル法学法令特許論文技術翻訳ビジネスIR金融証券文芸工学工業バイオカタログマニュアル会計ソフトウェア観光スポーツ学会論文不動産製薬パンフレット環境工業機械技術財務食品エネルギー音楽出版映像ライセンスロイヤリティー工業用語土木・建築スピーチ原稿料理メニュー料理レシピ歌詞政治電気・電子税務定款・約款・会社法・コンプライアンス美術・アート医療/医学論文手紙絵本生物PDFファイル和訳サイト英語和訳英文和訳、その他

 
※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。
ご依頼は日本全国対応可能です。高品質で格安料金です。
 
無料お見積りはこちらをクリック!
 
 
HOME翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービスについてサービスの流れ料金無料お見積りQ&A翻訳業者とは
企業理念/経営方針会社概要/コンプライアンス特定商取引に関する法律に基づく表示プライバシーポリシー
翻訳者募集(採用)翻訳サンプル翻訳業者の海外ビジネスWatch翻訳コーディネータのつぶやき翻訳業者のチョット知識
 
PAGETOP
 
Copyright(c) wayaku-service.com All rights reserved.