翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス New iPad

 
翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス
 
英文和訳・和文英訳のprofessional翻訳業者
 
HOME サービスについて サービスの流れ 料金 Q&A
 

HOME > 翻訳業者のチョット知識

 
翻訳のプロフェッショナル | キーワードは、高品質、スピード、安価、そして柔軟さ
 
翻訳業者のチョット知識
 

@New iPad
いよいよiPad3が登場した。3月7日にアップルが発表したiPad3、何かと世間の注目を集めている。まずは一人勝ちのアップルの新製品である事、iPhoneのシリーズで大成功を納め、続くiPad, iPad2でも大成功をしてきたシリーズ製品である事から、いやがおうにも世間は次のあっと驚くアイデアを期待していた。しかし、今回に関してはその期待が裏切られたようである。アメリカのメディアの声も、“スティーブジョブスが生きていたら出てこなかった製品”とか“驚きも無く期待はずれ”と手厳しい。正式発表前には、“iPad3”とか”iPad HD”とかいろいろ噂されたが、正式名は”New iPad”と面白みの無いネーミングであった。ハード面では、確かに速度の速さ、画面の奇麗さはより高まったが、今ひとつマニアをうならせる新鮮味に欠けているようだ。柳の下にたくさんのどじょうはいない、という事だろうか。日米同時に3月16日に発売されるらしい。 アップルの最近の新製品戦略は、1)発表までに出来る限り製品情報を流さないで、噂が高まるのに任せる、2)発表日と発売日の間を置かない、3)発売日に多量に製品を用意して出来る限り実売をあげる、である。これは映画の売り方と同じである。劇場公開、DVD発売、レンタル開始、飛行機での上映、テレビ等の有料チャンネルでの放映を1つのマーケティングとして、映画公開前からスケジュールを組みそれに従って次々と間をおかないで進めていく。この方法でより早く実売に結びつけていくのである。このシリーズマーケティングは最近10年位に大きく広まっている。 いずれにしても、企業価値で40兆円と巨大化したアップルが、創業者のジョブス氏亡き後、新技術とソフト面でどのように進んでいくのか、興味は尽きない。

→次の「翻訳業者のチョット知識」へ

 
 
初回お試し割引・ボリューム割引等、各種割引制度あり
 

詳細はお見積りフォームかお電話でお問い合わせを!

無料お見積りはこちらをクリック!
お電話でのお問い合わせはこちら
 
TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
 

上記時間帯以外は
050-3588-8587にお掛け下さい。
(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

 
 
 
 
 
翻訳(英文和訳・和文英訳)分野

医学、医療、論文、契約書、特許、技術、法務、法律、看護学、薬学、科学、金融、化学、各種パンフレット等をはじめ、ほとんどの分野の翻訳が可能です。

医学翻訳医療翻訳医薬翻訳歯学・歯科翻訳内科外科法務心理学薬学翻訳看護学契約書翻訳ITコンピュータローカライゼーションハードウェアweb化学科学代理店契約書法律 リーガル法学法令特許論文技術翻訳ビジネスIR金融証券文芸工学工業バイオカタログマニュアル会計ソフトウェア観光スポーツ学会論文不動産製薬パンフレット環境工業機械技術財務食品エネルギー音楽出版映像ライセンスロイヤリティー工業用語土木・建築スピーチ原稿料理メニュー料理レシピ歌詞政治電気・電子税務定款・約款・会社法・コンプライアンス美術・アート医療/医学論文手紙絵本生物PDFファイル和訳サイト英語和訳英文和訳、その他

 
※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。
ご依頼は日本全国対応可能です。高品質で格安料金です。
 
無料お見積りはこちらをクリック!
 
 
HOME翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービスについてサービスの流れ料金無料お見積りQ&A翻訳業者とは
企業理念/経営方針会社概要/コンプライアンス特定商取引に関する法律に基づく表示プライバシーポリシー
翻訳者募集(採用)翻訳サンプル翻訳業者の海外ビジネスWatch翻訳コーディネータのつぶやき翻訳業者のチョット知識
 
PAGETOP
 
Copyright(c) wayaku-service.com All rights reserved.