翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス タニタ社員食堂

 
翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス
 
英文和訳・和文英訳のprofessional翻訳業者
 
HOME サービスについて サービスの流れ 料金 Q&A
 

HOME > 翻訳業者のチョット知識

 
翻訳のプロフェッショナル | キーワードは、高品質、スピード、安価、そして柔軟さ
 
翻訳業者のチョット知識
 

@タニタ社員食堂
社員食堂が一大ブームである。火付け役は、体重計や体脂肪計のトップメーカーの、タニタである。各種マスコミで取り上げられているのでご存知の方も多いだろう。会社のビジネスが健康器具なので、社員食堂でも以前よりカロリー表示や、栄養のバランスに気を配った献立を出していた。なんて事は無い、無数にある会社の社員食堂である。ところが、そのレシピーを本にまとめて出版したところベストセラーになり、一気に知名度が上がった。それをマスコミが取り上げ、数ヶ月前には丸の内の一等地である国際ビルジングの地下1階にレストランを出店した(帝国劇場となりのビル)。その名もズバリ、“タニタ社員食堂”。早速出向いてみた。まず営業時間は、社食なので午前11時から15時まで(タニタでは本家の社食も午後3時までやっているのだろうか?)メニューは800円と900円。あくまでも社食のイメージを貫くため、お客様はトレーを持ち、カウンターからおかずやご飯を自分で取る、カフェテリア方式である。私が行ったのはピークを外した午後2時前であったが、満員であった。当然丸の内のオフィスは就業時間中なのでサラリーマン、つまり本当に社食として利用するお客はいない。ではどうして満員なのか?噂を聞きつけ、グルメ巡りをしている一般客である。驚きである。国際ビルジングの地下は食べ物屋が30店ほど入っているが、満員はこのレストランのみ。時間帯もあり、他の店はがらんとしている。世界で一番ミシュランの星がついたレストランがおおい東京であるが、高価格であるのにも関わらずどの店も賑わっている。一方、低カロリーで健康食が食べられる“社食”も満員なのだ。 ここに新しいマーケティングを見る事が出来る。過去には考えられなかった、会社の社員食堂がビジネスとして成り立ったのである。この人気が続くのであれば、チェーンレストラン化し、全国に広げる事ができる。オフィスビル、駅ビル、路面店など数年後には全国規模の飲食ビジネスに育つ可能性もある。贅沢な食文化が花開いている日本であるが、カロリーをプロが計算して健康かつ美味しいメニューを出すレストランが、増えてくるブームが予想できる。

→次の「翻訳業者のチョット知識」へ

 
 
初回お試し割引・ボリューム割引等、各種割引制度あり
 

詳細はお見積りフォームかお電話でお問い合わせを!

無料お見積りはこちらをクリック!
お電話でのお問い合わせはこちら
 
TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
 

上記時間帯以外は
050-3588-8587にお掛け下さい。
(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

 
 
 
 
 
翻訳(英文和訳・和文英訳)分野

医学、医療、論文、契約書、特許、技術、法務、法律、看護学、薬学、科学、金融、化学、各種パンフレット等をはじめ、ほとんどの分野の翻訳が可能です。

医学翻訳医療翻訳医薬翻訳歯学・歯科翻訳内科外科法務心理学薬学翻訳看護学契約書翻訳ITコンピュータローカライゼーションハードウェアweb化学科学代理店契約書法律 リーガル法学法令特許論文技術翻訳ビジネスIR金融証券文芸工学工業バイオカタログマニュアル会計ソフトウェア観光スポーツ学会論文不動産製薬パンフレット環境工業機械技術財務食品エネルギー音楽出版映像ライセンスロイヤリティー工業用語土木・建築スピーチ原稿料理メニュー料理レシピ歌詞政治電気・電子税務定款・約款・会社法・コンプライアンス美術・アート医療/医学論文手紙絵本生物PDFファイル和訳サイト英語和訳英文和訳、その他

 
※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。
ご依頼は日本全国対応可能です。高品質で格安料金です。
 
無料お見積りはこちらをクリック!
 
 
HOME翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービスについてサービスの流れ料金無料お見積りQ&A翻訳業者とは
企業理念/経営方針会社概要/コンプライアンス特定商取引に関する法律に基づく表示プライバシーポリシー
翻訳者募集(採用)翻訳サンプル翻訳業者の海外ビジネスWatch翻訳コーディネータのつぶやき翻訳業者のチョット知識
 
PAGETOP
 
Copyright(c) wayaku-service.com All rights reserved.