医学医療論文 和訳 英訳

医学医療論文 和訳 英訳

HOME 和訳・英訳料金 無料お見積り お問い合わせ

翻訳(和訳/英訳)サンプル

お客様のご参考になるように、過去の翻訳例を分野別に掲載しました。"和訳英訳サービス"では、各分野の専門家である翻訳者を多数揃え、お客様の翻訳依頼をお待ち申し上げております。すぐにお見積もり依頼をお送りください。無料見積もりをさせて頂きます。

和訳例1  医学論文/医療論文/レポート分野
原文英語

Thirteen clinical trials in prostate cancer gene therapy were approved by the NIH and RAC in 1999, but only five clinical trials were approved in the following year 2000. The downward turn of the ever-increasing clinical trials resulted from an unfortunate accident in 1999. In September 1999, an 18 year-old boy Jesse Gelsinger died of the clinical trial in gene therapy in U.S. University of Pennsylvania. This affair dominated news headlines and developed into a major social problem. At the time, the congenital diseases due to single-gene deficiency had been frequently studied as preferable indications for gene therapy. Ornithine transcarbamylase (OTC) deficiency was also supposed to be included, and in vivo gene introduction of the OTC gene into liver cells by an adenovirus vector was projected. Although some members initially pointed out risks of hepatic arterial infusion as a standard of the adenovirus vector introduction, direct hepatic arterial infusion of adenovirus was eventually conducted at a concentration as high as 1013 p.f.u. (Plaque Forming Unit). As a result, Jesse Gelsinger died of multiple organ failure caused by systemic inflammatory response syndrome (SIRS)11). In this case, it was criticized that the protocol in selecting patients was deviated and the patient was not previously appropriately informed of serious adverse effects observed in animal studies or the like, which raised problems on the subsequent regulation and management in the clinical trials in gene therapy.

和訳文

1999年にNIH, RACに承認された前立腺癌遺伝子治療臨床試験は年間13件であったが、翌年の2000年に承認された臨床試験はわずか5件であった。右肩上がりに増加していた臨床試験が減少に転じたのは、1999年に起こった不幸な事故が契機となっている。1999年9月に米国ペンシルベニア大学で行われた遺伝子治療臨床試験により当時18歳の少年、Jesse Gelsingerが死亡したのである。この事件はマスメディアでも大きく取り上げられ大きな社会問題にまで発展した。単一遺伝子の欠損による先天性疾患は遺伝子治療の良い適応として数多くの研究が行われてきた。ornithine transcarbamylase (OTC) 欠損症もその一つとして、OTC遺伝子のアデノウイルスベクターによる肝細胞へのin vivo遺伝子導入が計画された。当初、アデノウイルスベクターの投与法としての肝動脈注入の危険性を指摘する意見もあったが、結局、1013p.f.u.(Plaque Forming Unit) もの高濃度のアデノウイルスの肝動脈への直接注入が実施された、結果、全身性炎症反応症候群(SIRS, systemic inflammatory response syndrome)による多臓器不全により、Jesse Gelsingerが死亡した11)。本件では患者選定時のプロトコールの逸脱や、動物実験などで認められた重篤な副作用を事前に適切に患者に告知しなかったことなどが問題となり、その後の遺伝子治療臨床試験の規制および運営方法についての問題提起となった。


その他の翻訳(和訳・英訳・英語訳・日本語訳)例

翻訳(和訳・英訳)例2   契約書 英語和文訳 和文英訳翻訳例 契約/法律
翻訳(和訳・英訳)例3   高度医学分野 英文和訳 和文英訳 翻訳例
翻訳(和訳・英訳)例4   工学/建築分野 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例5   ビジネス関連1 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例6   ビジネス関連2 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例7   証券業界 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例8   医療和訳例 解剖学 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例9   医学/医療翻訳例 筋肉、骨、腹 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例10   医学医療関連 頭板状筋、胸鎖乳突筋 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例11   薬学医療 コレステロール、遺伝子分野 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例12   医学和訳例 糖尿病、臨床、LDL、血漿 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例13   糖尿病 インスリン、代謝、心血管疾患 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例14   論文和訳 犬の寿命 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例15   教育分野 ソーシャルケア、国民保険 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例16   教育分野 子供の学習 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例17   医学ウィルス感染和訳例 免疫、細胞 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例18   医療、感染 宿主細胞、遺伝子 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例19   医学医療関連 ウィルス複製、タンパク質 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例20   契約書関連 輸出管理法 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例21   契約書関連 知的財産、商標 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例22   契約書関連 ライセンス契約 ライセンシー、知的財産 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例23   契約書関連 所有者権、版権契約 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例24   契約書 コントラクト 債権者、英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例25   観光関連 空港、航空機、観光地、ツアー 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例26   観光 日本伝統美、温泉地、史跡、文化財 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例27   観光関連 宿泊施設、お客様案内 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例28   コンピュータ、ソフトウェア、英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例29   コンピュータ 会計 IT分野 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例30   出版、映像、童話、小説 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例31   出版映像 原本 脚本 シナリオ 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例32   土木 建築 スラブ 設計計画 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例33   建築 コンクリート 請負業者 一級建築士 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例34   埋め込みセンサー 建築 土木 工事 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例35   政治 政経 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例36   化学 応用化学 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例37   ビジネス 財界 株価 財務諸表 IR 英文和訳 和文英訳 翻訳会社
翻訳(和訳・英訳)例38   科学 サイエンス 科学技術の翻訳 英文和訳 和文英訳なら和訳サービス
翻訳(和訳・英訳)例39   環境分野の英文和訳 和文英訳翻訳
翻訳(和訳・英訳)例40   海面上昇 地球環境 環境破壊 大気汚染の英文和訳 和文英訳
翻訳(和訳・英訳)例41   バイオテクノロジー 細胞 ゲノムの翻訳会社 英文和訳 和文英訳
翻訳(和訳・英訳)例42   細胞 クローン 遺伝子 タンパク質 アミノ酸 DNA関連英文和訳 和文英訳
医療/医学論文等の無料お見積り
 

TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
上記時間帯以外は
050-3588-8587
にお掛け下さい。(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

MENU
HOME
和訳英訳サービスについて
サービスの流れ
和訳・英訳料金
無料お見積り
お問い合わせ
Q&A
企業理念/経営方針
会社概要/コンプライアンス
特定商取引に関する法律に基づく表示
プライバシーポリシー
翻訳者募集(採用)
翻訳サンプル
サイトマップ
英文和訳サイト
和文英訳サイト
日本語 英訳

英訳和訳英文和訳和文英訳
ソフトウェア会計建築・土木医薬和訳学術論文 医学論文 医薬論文 医療論文 研究論文等の翻訳 英文和訳 和文英訳
機械工学 人間工学 金融工学 建築工学 生産工学 臨床工学等の翻訳 英文和訳 和文英訳
土木 建築 スラブ 設計計画 コンクリート 請負業者 一級建築士 埋め込みセンサー 工事等の翻訳 英文和訳 和文英訳
政治 ポリティクス 政党 イデオロギー 自民党 民主党 政経等の翻訳 英文和訳 和文英訳
バイオテクノロジー 細胞 英文和訳 和文英訳
コンピュータ ハードウェア
マニュアルカタログ料理レシピ料理メニュー税務スピーチ原稿食品医学 医療 看護学医学和訳医療和訳外科内科契約書 ライセンス契約書 代理店契約書法律 リーガル医療医学論文ビジネス特許技術金融心理学機械IR定款・約款・会社法・コンプライアンス電気・電子IT関連、IT分野科学化学工業環境観光音楽美術・アート文芸映像エネルギーwebサイトローカライゼーション、ローカリゼーション財務証券ライセンス
和訳英訳サービスについて | サービスの流れ | 和訳・英訳料金 | 無料お見積り | お問い合わせ | Q&A | 企業理念/経営方針
会社概要/コンプライアンス | 特定商取引に関する法律に基づく表示 | プライバシーポリシー | 翻訳者募集(採用) | 翻訳サンプル | サイトマップ
 
Copyright(c) 2008-2012 和文英訳・英文和訳サービス wayaku-service.com. All rights reserved.