薬学 和訳 英訳

薬学の和訳英訳サービス

HOME 薬学の和訳・英訳料金 薬学の和訳・英訳 無料お見積り お問い合わせ

お客様のご参考になるように、過去の翻訳例を分野別に掲載しました。"和訳英訳サービス"では、各分野の専門家である翻訳者を多数揃え、お客様の翻訳依頼をお待ち申し上げております。すぐにお見積もり依頼をお送りください。無料見積もりをさせて頂きます。以下は薬学分野の和訳例です。

和訳例11  薬学・医学関連(4)
原文英語

The metabolic syndrome was defined according to the clinical criteria of the Adult Treatment Panel V of the National Cholesterol Education Program (21). A patient had metabolic syndrome if they hade 3 or more of the following risk factors: waist circumference of more than 102cm in men and 88 cm in women, a triglyceride level of 1.7mmol/l or more, a level of HDL cholesterol of <1.04 mmol/l in men and <1.30 mmol/l in women, a blood pressure of 130/85 mm Hg or more, and a fasting glucose level of 6.1 mmol/l or more. Apolipoprotein E (APOE) alleles were determined as described earlier (22)

和訳文

代謝症候群は、全国コレステロール教育プログラムの成人治療パネルIIIの臨床基準に従って定義された(21)。患者が以下のリスク因子の3つまたはそれ以上をもつ場合、患者は代謝症候群であった。すなわち、ウエスト周囲が男性で102 cm以上、女性で88 cm、トリグリセリド濃度が1.7 mmol/lまたはそれ以上、HDLコレステロール濃度が男性で1.04 mmol/l未満、女性で1.30 mmol/l未満、血圧が130/85 mm Hgまたはそれ以上、および空腹時血糖値が6.1 mmol/lまたはそれ以上である。アポリポ蛋白質E(APOE)対立遺伝子は以前に述べたように測定した(22)。

薬学の和訳・英訳 無料お見積り
 

TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
上記時間帯以外は
050-3588-8587
にお掛け下さい。(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

MENU
HOME
和訳英訳サービスについて
サービスの流れ
和訳英訳料金
薬学の和訳英訳無料お見積り
お問い合わせ
Q&A
企業理念/経営方針
会社概要/コンプライアンス
特定商取引に関する法律に基づく表示
プライバシーポリシー
翻訳者募集
和訳英訳サンプル
サイトマップ
英文和訳サイト
和文英訳サイト
日本語 英訳

薬学和訳英訳英訳和訳英文和訳和文英訳

和訳英訳サービスについて | サービスの流れ | 和訳英訳料金 | 薬学の和訳英訳無料お見積り | お問い合わせ | Q&A | 企業理念/経営方針
会社概要/コンプライアンス | 特定商取引に関する法律に基づく表示 | プライバシーポリシー | 翻訳者募集 | 和訳英訳サンプル | サイトマップ
 
Copyright(c) 2008-2012 和文英訳・英文和訳サービス. All rights reserved.