翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス

翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス

professional翻訳業者

 

翻訳のプロフェッショナル

高品質、スピード、安価、そして柔軟さ

初めて翻訳を依頼される方へも親切丁寧

 
 
 

フランス、トイレ事情

 
 

フランス、トイレ事情 翻訳業者の海外ビジネスWatch

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

●世界中、どこにいても、誰もが困るのは、トイレに行きたいときに、すぐ近くにない時です。

●フランスですとカフェに入り、エスプレソか水でも注文し、ついでにトイレを使う事が習慣です。でもパリのカフェは、例え水でも、5ユーロぐらい取られます(約500円)。安くありません。

●最近パリに行った時です。

●朝からビジネス相手とコーヒーと水をかなり飲んでいたので、トイレに行きたくなり、近くのカフェを探したのですが、そこは満員で席がありませんでした。

●ふっと、歩道の先を見ると、今までに見た事のない変わった形のグレーの小屋が、歩道の上に作られていました。しかし、どう見ても入り口もなく、最初、何の為の小屋か分かりませんでした。

●近くによってよく見ると、簡易トイレ、との事で、男性の”小”専用です。でも中に入る事もできず、外から見ている限りでは、どこをどう使っていいのか全く分かりませんでした。

●イライラ、もじもじしながら待つ事10分、やっとひとりのフランス人が近づいて来て1ユーロを取り出しました。そして、ある穴にいれると、小屋っぽい建物の1部が、すっと空きました。

●そして半身を建物に入れるような体制で、用を足し始めました。ここはパリの大通りです。その真ん中で、通行人からほぼ全身が見えるような格好で用を足しているのです。

●近くをマドモワゼルたちが通り過ぎていきます。

●私の方は、(小心者なのでしょうか)それを見た瞬間、それまで我慢をしていた感覚が麻痺して、トイレに行きたくなくなり、足早にその場を立ち去りました。

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

→次のWatchへ

 

※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。

 
 

TEL:03-3705-4161

平日(月-金)9:00-18:00

上記時間帯以外、FAXは

24時間対応の050-3588-8587へ

 
 
 
 
 
 

Copyright(c)|wayaku-service.com All Rights Reserved.