翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス 教育

翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス

professional翻訳業者

 

翻訳のプロフェッショナル

高品質、スピード、安価、そして柔軟さ

初めて翻訳を依頼される方へも親切丁寧

 
 
 

教育

 
 

翻訳サンプル(教育2 和訳例)


お客様のご参考になるように、過去の翻訳例を分野別に掲載しました。"翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス"では、各分野の専門家である翻訳者を多数揃え、お客様の翻訳依頼をお待ち申し上げております。すぐにお見積り依頼をお送りください。無料見積りをさせて頂きます。


翻訳例15 教育(2)


原文英語

Total Communication Approach Involving formal gesture/signing, appropriate word level (based on DLS) and object/photo/symbol support as required by the individual. Comic strip conversations & Social Stories based on the work of Carol Gray ? helping us to understand the child’s viewpoint and providing information to help the child understand the intent behind words or situations or make more effective choices or decisions. Picture Exchange Communication System (PECS) and Word Exchange Communication System (WECS) support for child’s ability to initiate and maintain/persist with a request over distance, learn to comment, learn to discriminate symbols and sentence build. Narrative Therapy involving the ability to plan and organise information ? using ”who”, “what”, “what doing”, “where”, “when”, “what happened” and “how did it finish?”


和訳文

総合的なコミュニケーションアプローチとは個人によって要求された場合の正式なジェスチャー/サイン、適切なレベルのことば(DLSに基づく)、物/写真/シンボルを含みます。キャロル・グレイの作品を基にしたコミック・ストリップ&ソシアルストーリーズは私達が子供の視点を理解する上で役立ちます。また言葉や状況の裏に隠れる意味を子供が理解する、またはより効果的に自分の選択や判断をする際に役立つ情報を提供してくれます。絵カード交換式コミュニケーションシステム(PECS)とワード交換式コミュニケーションシステム(WECS)は、こどもが離れたところで要求された内容を開始、保持/持続できるよう、また批評の学習、記号と文を識別できる方法が学べるよう、子供をサポートします。 情報を計画し整理する能力を必要とする物語療法とは、「だれが」「何が」「何をしている」「どこで」「いつ」「何があった」「どうなった?」を使います。

 

※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。

 
 

TEL:03-3705-4161

平日(月-金)9:00-18:00

上記時間帯以外、FAXは

24時間対応の050-3588-8587へ

 
 
 
 
 
 

Copyright(c)|wayaku-service.com All Rights Reserved.