翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス

翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス

professional翻訳業者

 

翻訳のプロフェッショナル

高品質、スピード、安価、そして柔軟さ

初めて翻訳を依頼される方へも親切丁寧

 
 
 

New iPad

 
 

@New iPad
いよいよiPad3が登場した。3月7日にアップルが発表したiPad3、何かと世間の注目を集めている。まずは一人勝ちのアップルの新製品である事、iPhoneのシリーズで大成功を納め、続くiPad, iPad2でも大成功をしてきたシリーズ製品である事から、いやがおうにも世間は次のあっと驚くアイデアを期待していた。しかし、今回に関してはその期待が裏切られたようである。アメリカのメディアの声も、“スティーブジョブスが生きていたら出てこなかった製品”とか“驚きも無く期待はずれ”と手厳しい。正式発表前には、“iPad3”とか”iPad HD”とかいろいろ噂されたが、正式名は”New iPad”と面白みの無いネーミングであった。ハード面では、確かに速度の速さ、画面の奇麗さはより高まったが、今ひとつマニアをうならせる新鮮味に欠けているようだ。柳の下にたくさんのどじょうはいない、という事だろうか。日米同時に3月16日に発売されるらしい。 アップルの最近の新製品戦略は、1)発表までに出来る限り製品情報を流さないで、噂が高まるのに任せる、2)発表日と発売日の間を置かない、3)発売日に多量に製品を用意して出来る限り実売をあげる、である。これは映画の売り方と同じである。劇場公開、DVD発売、レンタル開始、飛行機での上映、テレビ等の有料チャンネルでの放映を1つのマーケティングとして、映画公開前からスケジュールを組みそれに従って次々と間をおかないで進めていく。この方法でより早く実売に結びつけていくのである。このシリーズマーケティングは最近10年位に大きく広まっている。 いずれにしても、企業価値で40兆円と巨大化したアップルが、創業者のジョブス氏亡き後、新技術とソフト面でどのように進んでいくのか、興味は尽きない。

→次の「翻訳業者のチョット知識」へ

 

※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。

 
 

TEL:03-3705-4161

平日(月-金)9:00-18:00

上記時間帯以外、FAXは

24時間対応の050-3588-8587へ

 
 
 
 
 
 

Copyright(c)|wayaku-service.com All Rights Reserved.